Meet and Greet


Parole utili:

دیدار = didaar, meeting
تعارفات = ta’aarafaat, saluti (convenevoli)
همکلاسی = hamkelaasi, compagno di classe
حال = haal, ora
تحصیل = tahsil, studio
ادامه دادن = edaame daadan, continuare
راضی بودن = raazi budan, soddisfare
مایل بودن = maayel budan, desiderare
قرار گذاشتن = gharaar gozaashtan, dare un appuntamento
ترتیب دادن = tartib daadan, organizzare
ماندن = maandan, rimanere
مهندسی  = mohandesi, ingegneria
مهندس = mohandes, ingegnere
برق = bargh, elettricità
ساختمان = saakhtemaan, costruzione 
فرصت = forsat, opportunità
اداره = edaare, ufficio
دفتر = daftar, ufficio (bureau)
شماره تلفن = shomaare telefon, numero di telefono
نشانی = neshaani, indirizzo
خدانگهدار = khodaa negahdaar, addio
به امید دیدار = be omide didaar, spero di rivederti


Grammatica ragazzi!

Il tempo passato

Il passato prossimo si forma così:

La radice del verbo + suffisso ه + la coniugazione della persona a cui si fa riferimento

Vedere, ho visto, hai visto…

دیده آم
دیده ای
دیده است
دیده ایم
دیده اید
دیده آند

Andare, sono andato, sei andato…

رفته بودم
رفته بودی
رفته بود
رفته بودیم
رفته بودید
رفته بودند


Ma nel persiano colloquiale:
من رفته ام
تو رفته ای
(او رفته (است
ما رفته ایم
شما رفته اید
اونها رفته اند

Ast non è obbligatorio nel colloquiale. 


Quando finiremo tutti i tempi verbali, cercherò di fare una bella griglia riassuntiva. Non è facile, ma ci provo.

Per alleggerire il carico, analizziamo delle parole composto da هم che significa “insieme”



همکلاسی = compagni di classe (ovvero, insieme nella stessa classe)
هم مدرسه ای = compagni di scuola (ovvero, insieme nella stessa scuola)
همکار = collega
هم سفر = compagno di viaggio
هم خانه = compagno di stanza
همسر = sposo-sposa (letteralmente, la stessa testa)
هم بازی = compagno di giochi



Nella prossima lezione approfondiremo la questione dei plurali che avevamo accennato nelle lezioni precedenti.

Commenti

Post popolari in questo blog

Mai senza mia figlia. Verità, bugie e propaganda.

Italo persiano

L’importanza di chiamarsi Reza