Post

Visualizzazione dei post da aprile, 2015

Sag Koshi

Immagine
Abbiamo sperimentato il secondo film in persiano senza sottotitoli con Azizam. Il film si intitola Sag Koshi (سگ كشي ) del 2001, diretto da Bahram Beizai. Quando uscì il film tutti si stupirono che fosse pieno di star del cinema, solo la protagonista era per la prima volta sullo schermo, oggi affermata attrice. Inoltre, il film fu bandito per un paio di settimane per via di alcuni messaggi contro la guerra. Sag Koshi Sag Koshi significa letteralmente uccidere il cane. La prima scena è infatti come una fotografia sfocata di cani uccisi perché rabbiosi. Il titolo non sembrerebbe calzante, ma poi ne capirete le ragioni. Il film è ambientato a Tehran durante gli ultimi anni della guerra Iran Iraq. La protagonista, Golrokh è una scrittrice che ha abbandonato il marito (senza divorziare) per un anno. Al suo ritorno, trova tutto cambiato: la sua casa è stata venduta con tutto il mobilio, suo marito è nascosto non si sa dove e in bancarotta. Decisa a voler r

Adam Barfi

Immagine
Abbiamo fatto un esperimento: guardare un film in persiano, senza sottotitoli. Il mio tesoro ha fatto da interprete, spiegandomi per sommi capi i dialoghi, le immagini hanno fatto il resto. Ci siamo molto divertiti, quindi, penso lo rifaremo.  Il film è “Adam Barfi” (آدم برفی) del 1995. Il protagonista è Abbas, un iraniano che cerca disperatamente di avere un visto per gli Stati Uniti e si ritrova in diverse situazioni tragicomiche in Istanbul. Tutto si svolge in questo microcosmo iraniano in Istanbul. Perché lì? Dopo la rivoluzione, in Iran non c’è più l’ambasciata statunitense, quindi Istanbul è diventata meta per i cercatori di visti.  Abbas pur di avere questo visto, si traveste in mille modi, l’ultimo travestimento è quello di donna. Ma da donna incontrerà l’amore che gli farà cambiare idea sui suoi progetti per il futuro. Il film è molto più tragico di come in realtà viene rappresentato. I personaggi sono tutti molto caratterizzati, hanno tutti un